Braised Pork Ribs with Taro
Sườn kho khoai môn là một trong những món ăn ít được biết đến của Trung Quốc mà các gia đình thường làm trong những ngày lạnh. Sườn lợn và khoai môn được nấu trong nước dùng xương làm cho món ăn thơm ngon đặc biệt.
1. Nguyên liệu
- 1.4kg sườn heo, chặt miếng 4-5cm
- Gia vị ướp sườn:
- 1 muỗng canh rượu Thiệu Hưng (Shaoxing wine)
- ½ muỗng cafe nước tương loại đậm đặc - hắc xì dầu (dark soy sauce)
- ½ muỗng cafe muối
- ¼ muỗng cafe đường
- Các nguyên liệu khác:
- 2 muỗng canh dầu ăn (+ ½ cup dầu để chiên khoai môn)
- 1 lát gừng, mài nhuyễn
- ¼ cup hành lá, thái nhỏ
- 6 tép tỏi, đập dập
- 1 muỗng canh rượu nấu Thiệu Hưng (Shaoxing wine)
- 2 muỗng canh tương xay (ground bean sauce)
- 2 muỗng cafe tương ăn phở (sốt hoisin)
- 1 muỗng cafe nước tương
- ½ muỗng cafe muối
- ⅛ muỗng cafe bột ngũ vị hương
- ¼ muỗng cafe bột hạt tiêu trắng
- ½ muỗng cafe dầu mè
- 4 cup nước dùng gà (nước hầm xương gà)
- 900g khoai môn, thái miếng con chì dài 5-6cm, dày 1 cm
- 2 nhánh hành lá, xắt khúc 5cm
2. Cách làm
- Ướp sườn với các gia vị trong 20 phút.
- Bắc chảo wok (hoặc chảo gang) lên bếp, cho 2 muỗng canh dầu ăn vào đun nóng trên lửa vừa cao (medium high heat), thêm gừng vào phi thơm. Sau đó cho sườn vào áp chảo mỗi mặt trong 1 phút cho đến khi sườn xém vàng đều các mặt.
- Hạ lửa xuống mức vừa (medium heat), cho hành và tỏi đập dập vào.
Xào thêm 1 phút nữa thì thêm rượu, tương xay, sốt hoisin, nước tương, muối, bột ngũ vị hương, hạt tiêu trắng và dầu mè vào. Đảo đều sườn trong 1 phút.
- Đổ nước dùng gà vào, đun sôi và rồi hạ nhỏ lửa để om. Đậy nắp lại và om trong khoảng 45 phút. Cứ 10 phút thì kiểm tra và đảo đều sườn. Ban đầu sườn cần được ngập trong nước dùng, và sau 45 phút nước có thể cạn bớt một chút, bạn có thể thêm nước, nếu cần để duy trì điều này.
- Trong lúc sườn đang om, bắc chảo lên bếp, thêm 1/2 cup dầu ăn vào chảo đun nóng đến 300 độ F và cho khoai môn vào chiên.
Chiên cho đến khi khoai có lớp vỏ vàng nâu là được, khoảng 1 phút mỗi mặt. Chắt bỏ hết lượng dầu trong chảo và nêm vào 1 xíu muối xóc đều. Quá trình này giúp khoai môn có một lớp vỏ hơi giòn và khoai không vị bở vụn sau khi om với sườn.
- Sau 45 phút om, sườn đã mềm. Và nên chút nước trong nồi. Khi đó cho khoai môn vào đảo đều cho sườn và khoai thấm đều gia vị.
Đun sườn thêm 15 phút nữa cho đến khi khoai cũng chín mềm, cứ 2-3 phút thì đảo nhẹ, nếu cạn nước thì cho thêm nước (hoặc nước dùng gà), vì khoai môn sẽ hấp thụ nước.
- Đừng quên thử một miếng khoai môn để kiểm tra độ chín nhé! Khoai môn nên được chín mềm và bở tơi. Nếu muốn khoai môn mềm hơn thì đun lâu hơn. Rắc thêm hành lá đảo đều.
- Lấy sườn om ra đĩa và thưởng thức.
Một bí quyết giúp món sườn heo kho khoai môn được ngon hơn đó là bạn nên chọn những củ khoai to nhé! Những củ khoai nhỏ (cỡ như trái kiwi hay củ khoai tây) thì sẽ không ngon bằng và lại nhiều nhớt.
Chúc các bạn thành công!
(Nguồn The Woks Of Life)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Braised pork ribs and taro stew is one of those lesser known Chinese comfort food dishes that our family used to make during the colder months. Pork ribs and Taro braised in the stock created from the pork ribs makes this dish especially tasty!
1. Ingredients
(Serves: 8-10 servings)
- 3 pounds of pork ribs, cut into 2 to 3-inch pieces
- To marinate the pork ribs:
- 1 tablespoon shaoxing wine
- ½ teaspoon dark soy sauce
- ½ teaspoon salt
- ¼ teaspoon sugar
- For the rest of the dish:
- 2 tablespoons oil, plus ½ cup
- 1 slice of ginger, smashed with a cleaver
- ¼ cup minced shallots
- 6 cloves garlic, smashed lightly
- 1 tablespoon Shaoxing wine
- 2 tablespoons ground bean sauce
- 2 teaspoons hoisin sauce
- 1 teaspoon soy sauce
- ½ teaspoon salt
- ⅛ teaspoon five spice powder
- ¼ teaspoon fresh ground white pepper
- ½ teaspoon sesame oil
- 4 cups low sodium chicken stock
- 2 pounds large taro root, cut into 2 to 3-inch pieces
- 2 scallions, cut into 2-inch pieces
2. Instructions
- Combine the ribs with the marinade ingredients and marinate for 20 minutes. Heat 2 tablespoons of oil in a wok or Dutch oven over medium high heat. Add the smashed ginger and sear the ribs for 1 minute on each side until browned.
- Turn the heat down to medium and add the shallots and garlic. Stir-fry for another minute and add the Shaoxing wine, ground bean sauce, hoisin sauce, soy sauce, salt, five spice powder, white pepper, and sesame oil. Stir-fry the ribs for another minute.
- Add the chicken stock, bring to a boil, and adjust the heat to a slow simmer. Cover and cook for 45 minutes, checking and stirring the mixture every 10 minutes. The ribs should be submerged in the liquid at the beginning and the sauce should reduce slightly but the braised pork ribs should still look a little soupy at the end of the 45 minutes so add more water or chicken stock if needed.
- While the ribs are cooking, heat ½ cup vegetable oil to 300 degrees F in a wok or cast iron pan and add the taro, spreading the pieces out so there is a single layer. Fry on each side until they just start to turn brown and have a slight crust on them, about a minute on each side. Drain the excess oil and toss the taro with a large pinch of salt. This process give the taro a light crust and prevents it from becoming mushy after cooking with the ribs.
- Once the ribs have been simmering for 45 minutes, they should be tender. There should be quite a bit of standing liquid remaining. Add the taro, and gently fold the mixture together to coat the taro pieces with liquid. Let cook for another 15 minutes, giving everything a gentle stir every 2-3 minutes. If the liquid dries up completely, add another cup of water or chicken stock (the taro will absorb it).
- Try a piece of taro and check for doneness. It should be flaky and cooked through. Cook longer if you want the taro softer. Stir in the scallions.
- Serve!
One very important point about this braised pork ribs dish is that you have to use the larger variety of taro, rather than the smaller roots, which are the size of a kiwi or small potato. These smaller taro roots have less flavor and are, well…a bit slimy.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét